+49 (0)7153/4065050
deutschenglishfranzösisch
Patricia Roh - kiwitext

Übersetzungen

Der Schwerpunkt meiner Tätigkeit ist die Übersetzung von schriftlichen Texten und Dokumenten aus den folgenden Fachgebieten:

  • Informationstechnologie
    z. B. Soft- und Hardware, Datenverschlüsselung, Authentifizierungssysteme
  • Marketing und Medien
    z. B. Werbung, Print-Design, Digitaldruck, Digitalfotografie, Bildbearbeitung, Kino und TV
  • Technik
    z. B. Navigationssysteme, Motorsport, Energie- und Umwelttechnik, Überwachungssysteme, Bürotechnik, Unterhaltungs- und Haushaltselektronik

Hauptsächlich bearbeite ich die folgenden Textsorten:

  • Marketing-Materialien wie Pressemitteilungen, Datenblätter, Umfragen, Präsentationen, Broschüren und Kataloge
  • Produkt- und Benutzerdokumentation wie Bedienungs- und Montageanleitungen, Handbücher und Schulungsunterlagen

Die Textinhalte übertrage ich unter Berücksichtigung der Textfunktion in die Zielsprache und passe sie im Hinblick auf Stil und Sprachebene an die Zielgruppe an. Kundenwünsche bezüglich Terminologie und Stilrichtlinien berücksichtige ich selbstverständlich ebenfalls. Mithilfe von CAT‑Tools kann ich in den meisten Fällen direkt im von Ihnen gelieferten Dateiformat und im Layout übersetzen. Bei bereits gesetzten Dokumenten müssen Sie den Text daher nicht erst mühsam vom Layout trennen! Auf Wunsch biete ich auch Übersetzungen nach dem Vier-Augen-Prinzip an, bei dem ein Kollege oder eine Kollegin meine Übersetzungen nochmals lektoriert.

Lokalisierung von Software und Websites

Eine Sonderform der Übersetzung ist die Lokalisierung, d. h. mediale Inhalte werden sprachlich übertragen und kulturell an den Zielmarkt angepasst. Bei der Lokalisierung von Software und Websites müssen beispielsweise nicht nur die Texte der Benutzeroberfläche, sondern auch Datumsformate, Währungs- und Maßeinheiten sowie Grafiken an die kulturellen Gegebenheiten des Ziellandes angeglichen werden. Dabei kann ich Sie ebenfalls unterstützen.

Urkundenübersetzung

Als vom Landgericht Stuttgart öffentlich bestellte und beeidigte Urkundenübersetzerin der englischen Sprache darf ich meine Übersetzungen beglaubigen, d. h. ihre Vollständigkeit und Richtigkeit bescheinigen, damit sie von Behörden und Gerichten anerkannt werden. Ich übersetze für Sie englische Geburts- oder Sterbeurkunden, Heirats- oder Scheidungsurkunden, Führerscheine, Zeugnisse und andere Bescheinigungen in die deutsche Sprache.
 

Weitere Informationen zu Übersetzung und Lokalisierung habe ich unter FAQ für Sie zusammengestellt.